No exact translation found for أمر بالحبس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أمر بالحبس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si c'est un tel génie, pourquoi il est enfermé ?
    حسناً، لو أنه عبقري كيف أنتهي به الأمر للحبس ؟
  • Elle n'en veut pour preuve que le sort réservé au mandat d'arrêt délivré à la suite de l'acte d'accusation établi contre Wiranto.
    وطريقة مناولة أمر الحبس في قضية اتهام فيرانتو وآخرين مثال واضح على ذلك.
  • Celui qui concerne le général Wiranto se trouve encore entre les mains du Procureur général du Timor-Leste, qui ne l'a pas transmis à Interpol.
    ولا يزال أمر الحبس الصادر بحق فيرانتو بين يدي المدعي العام لتيمور - ليشتي، الذي لم يحله بعد إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول).
  • De plus, le mandat de dépôt émis par le juge d'instruction précisait que M. Abbou devait être écroué à la prison civile «9 avril» de Tunis.
    وعلاوة على ذلك، تنص بطاقة الإيداع (الأمر بالحبس) الصادرة عن قلم التحقيق على إيداع السيد عبّو السجن المدني "9 أفريل" في تونس.
  • L'État partie soutient qu'à ce moment-là, la délivrance d'un mandat d'arrêt semblait une mesure disproportionnée, Irfan Yildirim n'ayant pas de casier judiciaire et étant bien intégré dans la société.
    وأكدت الدولة الطرف أن إصدار أمر بالحبس كان في حينه إجراء متشددا بشكل غير متناسب بما أن عرفان يلدريم لم يكن له سجل جنائي وكان مندمجا اجتماعيا.
  • Le directeur va vous transférer dans le secteur général.
    .آمر السجن سيعيدك إلى الحبس العام
  • L'accusé est déféré devant le tribunal qui décide de son inculpation dans les 24 heures ou ordonne sa mise en détention provisoire.
    ويمثل المتهم أمام المحكمة لتوجيه الاتهام خلال 24 ساعة أو لإصدار أمر بإعادة الحبس احتياطيا.
  • Il n'a été ni inculpé officiellement d'une infraction, ni informé de la durée pour laquelle sa mise en détention avait été ordonnée, ni déféré à une autorité judiciaire, ni autorisé à désigner un avocat pour le représenter; il n'a en outre pas eu la possibilité de contester la légalité de sa détention.
    ولم يتهم رسمياً بأي مخالفة أو يُعلَم بمدة أمر حبسه أو يُحضَر أمام مسؤول قضائي أو يُسمح لـه بتعيين محام ينوب عنه أو تُتَح لـه إمكانية الطعن في شرعية احتجازه.
  • Il n'a pas été officiellement inculpé de quelque infraction que ce soit, ni informé de la durée pour laquelle sa mise en détention avait été ordonnée, ni conduit devant une autorité judiciaire, ni autorisé à désigner un avocat pour le représenter et il n'a pas eu la possibilité de contester la légalité de sa détention.
    ولم يتهم رسمياً بأي مخالفة أو يُعلَم بمدة أمر حبسه أو يُحضَر أمام مسؤول قضائي أو يُسمح لـه بتعيين محام ينوب عنه أو تُتَح لـه إمكانية الطعن في شرعية احتجازه.
  • Le 17 septembre 1997, l'Observatoire indique qu'«après les démarches entreprises par l'Observatoire et selon les informations que nous avons reçues de la Direction générale de la sûreté nationale DGSN, le concerné est sujet à des poursuites suite à un mandat de dépôt no 996/96 adressé par le juge d'instruction».
    ففي 17 أيلول/سبتمبر 1997، أفاد المرصد أنه "بعد المساعي التي قام بها المرصد وحسب المعلومات التي وردت إلينا من المديرية العامة للأمن الوطني، يواجه الشخص المعني ملاحقات بناءً على الأمر بالحبس رقم 996/96 الصادر عن قاضي التحقيق".